The book started with Chiyo not knowing where she was or what was happening, and as I went through the same emotions, it had an effect on me as if I was there, going through the same situations. That created an emotional bond with Chiyo, which intensified as the story progressed.
I’m a huge fan of Japanese world, their tradition, and sense of morale and duty, so I was rather susceptible to this kind of story, and was enchanted by the dance of the good and bad Sadie created. It really makes you think how you’d react, you are pulled deep into character’s psyche, you start to understand their reasoning and motivations behind their doings, and although they are killing people, that doesn’t bother you. Somehow, I viewed them as the “good guys” and fell in love with their personalities.
The biggest thrill this book caused was my own redefinition of good and bad. I was so happy that the characters were not typically goodish or notoriously bad, that they walked the edge of grey, as well as the fact that the book did not end in a perceivable way. What creeped me out is how much I was in tune with the characters, how their actions were not so odd to me, how much I felt as part of their group. Well, I guess that makes me a weirdo. 🙂
There’s nothing beautiful in being ripped out of your happy, cozy life, losing everything and everyone you loved. But there is something beautiful in surrendering to the beast inside of you, in grotesqueness of killing, in mind’s power over the body, and the self-discipline. In a very dark and destructive way, you find out who you truly are, what you’re capable of, what you’re made of. If I compare her previous happy life and this one, I say she was given an opportunity of a lifetime. She could have had a normal, happy life, but what’s so spectacular about that?



 As you can see it is just a simple bi-fold pamphlet. It reminds me of a church program, or maybe someone’s personal moleskine as much as an actual book. But, I believe this is purposeful. The preface states quite clearly that Dimitriadis wanted it self-published to make a statement about art and the publishing industry, which would be pointless if it wasn’t easily identifiable as not meant the mass market. I like this aggressively indie mentality, though I do feel it is a little compromised by the fact that it is being translated into Greek (and presumably published) by a Cypriot publisher. Why not make the same statement there?